Services I Offer
I’m a strong believer in writing (or translating) text in a way that captures the essence of the message. Content MUST BE designed to take into account the capabilities and limitations of the intended readers and should always be a PLEASURE to read. Text, any text, must grab the reader and entice them to continue reading. If we fail to accomplish that, your message gets lost in translation and your goals are never met.
As a medical device Usability engineer I have developed a sixth sense to spot areas prone to foreseeable use errors. For proofreading, this risk identification mindset translates into a unique qualification to not only assess the readability of your text, but also having a keen eye for mistakes, ambiguous meaning and lack of clarity. My proofreading experiences include Reviewing and Redacting User manuals, Instructions For Use (IFU), Training materials, Manufacturing documents, Regulatory documents, Patents, Risk management documents, and more.
I’m a Dutch native with a lifetime of experience in conversing and writing in English. I enjoy writing and translating both ways. I love people and I have helped teams overcome multicultural barriers, not by being a brilliant strategist or extremely gifted coach, but by applying a very basic and essential communication rule : THE RECEIVER OF THE MESSAGE DETERMINES IF THE MESSAGE HAS BEEN DELIVERED. I apply that simple rule to all the content I write. In the words of George Bernard Shaw: -The single biggest problem in communication is the illusion that it has taken place -
I will be the first to admit that I am not an exceptionally gifted web-designer but I do know my way around WordPress. What may qualify me to do work on your website is that I bring my skills in Writing, Translating, Customer needs journey mapping, Website debugging (Usability testing) and Search engine optimization (SEO) to complement my knowledge of WordPress which includes multilingual sites, SEO, Blogs and Portfolios. Contact me to discuss your exact needs. I will be the first to let you know if I think you will be better off elsewhere.
" Get in touch with me to discuss if, and how I can help you with finding the right words, and the right tone to ensure your messages is received by your target audience(s). "